img img img
image
회원가입시 광고가 제거됩니다

일본에서 いっぱい 사용법 いっぱい가 일본에서 주로 어떤걸 가득 달라거나, 많이 먹었을때 이럴때 이빠이를

いっぱい가 일본에서 주로 어떤걸 가득 달라거나, 많이 먹었을때 이럴때 이빠이를 쓰는거같은데 맞나요 ?근데 궁금한건 우리나라 사람들이 스트레스를 많이 받을때 스트래스 이빠이 받았다고 하잖아요 그 표현이 되게 이상해서 ㅋㅋ 혹시 일본에서도 그렇게 쓰는지 궁금합니다

일본어 "いっぱい(ippai)", "가득하다", "가득히"라는 뜻입니다.

"스트레스 이빠이"는 "스트레스가 가득하다" , "스트레스가 엄청나다"는 의미로,

일본어로는 "ストレスがたっぷり(sutoresu ga tappuri)"

또는 "ストレスがすごく(sutoresu ga sugoku)" 등으로 표현합니다.